Corneille - Uniek Stuk uit 1960 – Vogelflug mitten im Sommer - Verkauft

Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!
Dieser Artikel ist verkauft Artikel anzeigen
Grafik (Hand signiert)

Anmelden oder registrieren um den Ertrag einzusehen

ähnlichen Artikel einstellen
Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!
Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!Corneille - Uniek Stuk uit 1960 - Vol d'oiseaux au coeur de l'été kaufen? Bieten Sie von 700!
ähnlichen Artikel einstellen
  • Beschreibung
  • Corneille (1922-2010)
Art des Kunstwerks Grafik (Hand signiert)
Jahr 1960
Technik Litho
Träger Papier
Gerahmt Gerahmt
Maße 47 x 32 cm (h x b)
inkl. Rahmen 71 x 51 cm (h x b)
Signiert Hand signiert
Auflage 50
Übersetzt mit Google Translate. Originaltext anzeigen .
Eine frühe Farblithographie aus der Mappe Vol d'Oiseaux aus dem Jahr 1960. Unten rechts mit Bleistift signiert und datiert. Das Werk ist im grafischen Übersichtskatalog enthalten: Corneille: das komplette grafische Werk 1948 -1975 von Patricia Donkersloot-van Den Berghe. Seite 101 Nummer 82.

Diese Lithographie ist in der Sammlung des Van Abbe Museums in Eindhoven enthalten:
https://vanabbemuseum.nl/en/collection/vol-doiseaux

Beschreibung:
„Vol d'oiseaux au coeur de l'été“ (Vogelflug mitten im Sommer) ist eine einzigartige Lithografie von Corneille aus dem Jahr 1960. Dieses Kunstwerk fängt eine lebendige und farbenfrohe Szene ein, in der ein Vogelschwarm fröhlich durch die Gegend zieht Eine Sommerluft bewegt sich. Mit dieser Lithographie erweckt der Künstler die Essenz des Sommers zum Leben, erfüllt von Bewegung, Licht und Freiheit.

Farben und Zusammensetzung:
Corneilles Verwendung lebendiger Farben spiegelt die Freude und Energie des Sommers wider. Helle Blautöne, strahlende Gelbtöne und kräftige Grüntöne verschmelzen nahtlos und erwecken das Gefühl von Wärme und Sonnenschein. Die Komposition ist dynamisch, mit Vögeln, die auf der warmen Sommerbrise zu tanzen und zu schweben scheinen, was dem Ganzen ein Gefühl uneingeschränkter Fröhlichkeit und Spontaneität verleiht.

Stil und Technik:
Corneilles Stil in dieser Lithographie zeichnet sich durch ausdrucksstarke, fast abstrakte Formen aus, die die Freiheit und Unvorhersehbarkeit der natürlichen Welt verkörpern. Seine Technik, die lebendige Farben und fließende Linien kombiniert, erzeugt ein Bewegungsgefühl, das für die lebendige Atmosphäre des Stücks wesentlich ist. Damit ist „Vol d'oiseaux au coeur de l'été“ ein Beispiel dafür, wie Kunst Bewegung und Emotionen auf eine Weise einfangen kann, die sowohl visuell ansprechend als auch emotional nachhallt.

Symbolismus:
Die fliegenden Vögel in dieser Lithographie symbolisieren Freiheit und unbeschwerte Sommertage. Das Kunstwerk ruft Bilder von offenen Himmeln und endlosen Möglichkeiten hervor, eine Erinnerung an ewige Jugend und die Zyklen der Natur, die uns umgeben. Es ist eine Hommage an das Leben selbst, eingefangen im Moment der Flucht, frei von der Schwerkraft des Alltagstrotts.

Ein seltenes Meisterwerk:
Diese Lithographie stammt aus einer Mappe aus dem Jahr 1960, in der Corneille seine Gedanken und Inspirationen in Paris festhielt. „Vol d'oiseaux au coeur de l'été“ ist nicht nur ein Kunstwerk; Es ist eine Einladung, die Freude und Komplexität des Lebens anzunehmen. Indem Sie die lebendige und inspirierende Natur dieses Werks an Ihre Wand bringen, bringen Sie eine tägliche Erinnerung an Schönheit und Harmonie in Ihren Raum. Dieses Kunstwerk lädt zum Nachdenken und Bewundern ein und wird zweifellos ein Gesprächsthema für jeden sein, der es sieht.

Diese Lithographie stammt aus einer Mappe vom Mai 1960, in der Corneille seine Gedanken und Inspirationen in Paris festhielt. Aus dem Französischen übersetzt.

In El-Golea sah ich ein kleines schwarzes Kind, das mit einem Vogel spielte, der mit einer Schnur an seinem Fuß befestigt war. Ein wunderschöner Vogel mit einem grünen Schwanz. An die Hand des Jungen gefesselt, flog der Vogel nur mit Mühe. Letztendlich endete er schnell in einem elenden Dasein: ein hässliches Geschöpf, mittellos, mit ein paar Federn.

In der Wüste sah ich einen kranken Vogel, dick und schwer, der laut und lächerlich klang und doch beeindruckend wie eine große Glocke. Seine Zunge war für seinen eigenen Geschmack zu lang, um zu singen.
Seine Weibchen, sehr klein, sprangen herum: Eines sah aus wie eine leere Hülle.
Plötzlich wurde der Himmel schwarz. Eine riesige Insektenmasse bedeckte die so schön angekündigte Sonne und versprach, wie immer in dieser Region, Wärme und Helligkeit. Plötzlich wurde alles von einem schrecklichen Geräusch übertönt, das immer lauter wurde. Millionen Heuschrecken fielen auf die Felder. Als uns das Schicksal eine reiche Ernte bescherte, wurden diese plötzlich durch den plötzlichen Zustrom großer Nahrungsmengen verschlungen.
Eines Abends war das Geräusch unerträglich, wie das einer Guillotine, ein Grab ohne Stille.
Eine Schlange glitt über die Landebahn und blutete ihr Inneres. Ein Dutzend Geier, heiser und taub im Flug, schrien laut.

Die Szene: unheimlich – und „außergewöhnlich schön“.
Ich trug die Erinnerung an diesen Tag mit mir herum: den Anblick dieser schockierenden Campingszene. Über dem gelben Sand der Sahara die schillernden Vogelmuster auf den Kandelabern, die blutfarbenen Flügel, schwarz bemalt mit unermüdlichen Vögeln.
Ich erinnere mich an die verschiedenen Bilder von Afrika: das eine traurig, das andere sanfter. Aber was sich tief in mein Gedächtnis eingeprägt hat, ist das Bild dieses afrikanischen Himmels, klar und lebendig über der Wüste, als das Geräusch, halb tot, halb lebendig, von einem dicken und vollen Regenbogen unterbrochen wurde, als ich begriff, dass diese Vögel ein Vogel waren Der Ausdruck war von Freiheit.
In diesem idealen Himmel gibt es keine Grenzen, einen gefleckten Raum ohne Ende, mit einer unbeschreiblichen und vielfältigen Vogelvielfalt.

In meinen ersten Zeichnungen habe ich Fische gemalt. Dann habe ich viele Jahre lang die Fische durch Vögel ersetzt, die mit einer gewissen Magie malten. Manchmal habe ich keine Spur ihres Fluges gemalt, ein Flügel sprach und ein anderer auch.
Ich sah, dass dies die Ähnlichkeit mit dem berühmten großen Vogel und dem Fisch am Strand veränderte. „Das Meer weitete sich. Die Erde erstickte. Der Himmel erhob sich von seinem Baum, kletterte auf einen Berg und der Himmel vermischte sich mit ihm. Ich sprang, ich war.“ hoch und es ist so, dass ich ins Auge der Vögel geriet.

In Amsterdam hatte ich ein Haus mit Aussicht auf Vögel. Vom Fenster aus blickte ich auf einen Garten, auf der anderen Seite auf die Amstel. Eine Arie, einer dieser leichten Vögel versteckte sich im Laub.
Selten, selten sah ich im Wald einen Vogelschwarm: Ich habe nicht geschossen, und sie sahen aus wie Musiknoten auf einem Blatt.

Der französische Originaltext:

A El-Golea, du bist ein kleiner Junge mit deinem Kleinen mit einem Oiseau Attaché par les Pattes. Ein Oiseau Magnifique, eine Queue Verte. Rattaché par a ficelle à la main du garçon, l'oiseau volle Strafe. Dann, zwischen den Dingen, die du hattest, endete das Leben in einem miserablen Leben: ein paar Kugeln, ein Schatten, Federn.

In der Wüste sah ich ein männliches Tier, fest und grasig, das sehr lächerlich gemacht wurde und von einer Trop-Longue-Warteschlange der Legitimität und der Sichtbarkeit überwältigt wurde, die es mir ermöglichte, die Luft zu seinem großen Vorteil zu bringen. Sie sind schön, sie fahren das Auto, sie sind winzig, sie sind fröhlich und aufgeregt, sie werden vom Auto angetrieben und das Auto, das sie fahren, von vielen Cabriolets.

Soudain, der Himmel ist schwarz. Eine große Anzahl kompakter Insekten wird der Pracht des Lichts und der Art und Weise ausgesetzt, wie sie ihr Aussehen offenbaren, und das Licht bleibt hell und klar. Soudain: Eine absolute Nuit l'angoisse s'accroissait durch eine kontinuierliche und unterstützende Frucht, eine monströse Cliquetis. Millionen von Sauterellen s'étaient Abattues gegen die Sonne. Alles in allem können Sie sich mit Soudaines-Nährstoffen das Treiben und Treiben der großen alten Welt vorstellen. Gleichzeitig im Licht, subite und heftig mit der Guillotine, Tomba. Jamais le silence ne chira de telle façon me oreilles. Ich habe immer noch das Trace d'Oiseau und das Sol wird von den Insekten gequält.

Sie werden viel Zeit auf der Piste verbringen, Ihre Wege werden lange dauern. Eine Reisedestination, ein rasanter und leidenschaftlicher Mensch, der dem Faulenzer am Herzen liegt. A la fois: sinistre, – et singulare beau! Ich empfand es mit mir, diesem Tag, der Vision dieses revoltierenden Gemetzels. Umgeben vom Zobel, dem natürlichen Design der Tiere, der Farbe des Zobels, dem schwarzen Federgefieder der Oiseaux!

Ich behalte diese verschiedenen Bilder Afrikas im Gedächtnis: eine Triste, die andere Cocasse, die andere grausame Zugabe. Aber der Eindruck ist, dass der Ausdruck des Geistes das Bild der Menschen in Afrika ist, das Bild des Landes, das Weiß und Zittern der Wüste, der Sohn, die Nullement des Mannes, sourd, muet, bis ins hintere Ende Nach einer langen Zeitdauer wird der Eingriff fortgesetzt und das Endergebnis ist vollständig – und der chirurgische Eingriff wird fortgesetzt, sodass die Bearbeitung des Arabesque magistrale möglich ist. Und zu jedem Zeitpunkt, zu dem ich die Premiere veranstalten musste, musste ich mich bei einem VOL D'OISEAUX anmelden...

In diesem Zustand, ideal und ohne Grenzen, da ein schönes Blatt Papier vierzig und ohne weiteres empfohlen wird, sind die von Ungewissheit beseelten Vögel eine Vielzahl unendlich vielfältiger Linien.

In meinen ersten Werken kam die Zahl der Gifte langsam an. Seit vielen Jahren sind die Menschen die Ersatzteile, die imaginären Menschen, sie stellen sich vor der Tür, tragen unscheinbare Zeichen. Es ist einfach, das Wasser zu reinigen, während es voll ist, und der Rest ist...

Und diese Veränderung schien sich bis zur berühmten Metamorphose fortzusetzen, die diese lustige Legende erzählte. „Es ist schon lange her, dass man von Wasser umgeben ist. Die Erde bebt. Man kann es immer gut sehen, es ist sicher. Es ist sehr gut zu sehen, es ist sehr leicht zu bearbeiten und in der Luft.“ ein Berg, und das Wetter ist toll. Das Wetter ist toll, aber das Wetter ist toll.

Ein Amsterdam ist noch in Arbeit. Das Fenster eines befreundeten Hauses ließ sich in einen Garten an der anderen Küste des Amstel-Flusses wagen. Der Baum ist majestätisch und nicht schön. Andererseits ist es wichtig zu beachten, dass die Qualität der Arbeit erbracht wird. Ihre Anwesenheit ist ein Zeugnis für die Vorbereitungen und Vorbereitungen, die ein gutes Organ sind. Meine Freunde sind die gleichen wie die Menschen, die dort leben und bei ihrem Rendezvous und Ende die Zähne haben.

Ihr Crois que chaque ville, que chaque village possède son arbre à oiseaux, mais on ne découvre pas toujours.
Les Africains besuchen die Dörfer ihrer Dörfer und Paläste. Ceci, ich stelle mir vor, ich suppléer à l'absence d'arbre à oiseaux! Ich habe in Afrika kein einziges Mal dieses überwältigende Phänomen entdeckt. Sind die Geräusche und Geräusche in Europa besonders individualistisch?

Selten, wegen der Arbres dénudés, der Arbres desséchés dans des savanes arides, sieht man immer noch die Details der Abattres und die einfachen Ähnlichkeiten der Notes éparses auf dem Papier der Musik.

In dieser Epoche hatte ich Angst, den Namen dieser Menschen zu ignorieren. Es ist meine Antwort, dass Sie mit Ihren Blumen, Ihrem Veux und Ihrem Endroit-Gruß sehr vertraut sind: l'Oiseau à huppe, la Grue couronnée, le Flamant rose, l'Ombrette, la Pie-grièche rose, le Touraco violet, le Cotingas, La Tamatia à Collier, Le Combassou, Le Cap-Moor, Le Worabée und diese außergewöhnliche Vielfalt an Geräuschen, die ich in Äthiopien zu schätzen weiß: La Veuve à Colliers d'Or, La Veuve Dominicaine, La Veuve à Epaulettes usw la Veuve en feu.

Corneille, Paris, Mai 1960

(0057)
Zustand
ZustandSehr gut
Sendung
Abholen Die Arbeit kann vor Ort abgeholt werden. Als Käufer müssen Sie Ihr eigenes Verpackungsmaterial mitbringen. Der Standort ist: Rotterdam, Niederlande
SendenPaketpost
PreisBis zu 10 kg.
Innerhalb von Niederlande 13,50 €
Nach Belgien 30,00 €
Nach Deutschland 30,00 €
In die EU 30,00 €
Weltweit 65,00 €
ExtraBei einem Kaufbetrag über € 500,- Euro zahlen Sie einen Zuschlag von (maximal) € 7,50 Euro für zusätzlich versicherten Versand

Garantie
GarantieBei der Einstellung des Loses erkläre ich, dass ich den bei Kunstveiling geltenden Garantiebedingungen hinsichtlich einer korrekten Beschreibung des angebotenen Loses, zustimme

Der Verkäufer übernimmt die volle Verantwortung für diesen Artikel. Kunstveiling bietet nur die Plattform für diese Transaktion an, die direkt mit dem Verkäufer abgerechnet werden muss. Mehr Information .